Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Α΄ 3:12
BLV
12.
διάκονοι N-NPM G1249 ἔστωσαν V-PAM-3P G1510 μιᾶς A-GSF G1520 γυναικὸς N-GSF G1135 ἄνδρες, N-NPM G435 τέκνων N-GPN G5043 καλῶς ADV G2573 προϊστάμενοι V-PMP-NPM G4291 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPM G3588 ἰδίων A-GPM G2398 οἴκων·N-GPM G3624


GNTERP
12. διακονοι N-NPM G1249 εστωσαν V-PXM-3P G2077 μιας A-GSF G1520 γυναικος N-GSF G1135 ανδρες N-NPM G435 τεκνων N-GPN G5043 καλως ADV G2573 προισταμενοι V-PMP-NPM G4291 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 ιδιων A-GPM G2398 οικων N-GPM G3624

GNTWHRP
12. διακονοι N-NPM G1249 εστωσαν V-PXM-3P G2077 μιας A-GSF G1520 γυναικος N-GSF G1135 ανδρες N-NPM G435 τεκνων N-GPN G5043 καλως ADV G2573 προισταμενοι V-PMP-NPM G4291 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 ιδιων A-GPM G2398 οικων N-GPM G3624

GNTBRP
12. διακονοι N-NPM G1249 εστωσαν V-PXM-3P G2077 μιας A-GSF G1520 γυναικος N-GSF G1135 ανδρες N-NPM G435 τεκνων N-GPN G5043 καλως ADV G2573 προισταμενοι V-PMP-NPM G4291 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 ιδιων A-GPM G2398 οικων N-GPM G3624

GNTTRP
12. διάκονοι N-NPM G1249 ἔστωσαν V-PAM-3P G1510 μιᾶς A-GSF G1520 γυναικὸς N-GSF G1135 ἄνδρες, N-NPM G435 τέκνων N-GPN G5043 καλῶς ADV G2573 προϊστάμενοι V-PMP-NPM G4291 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPM G3588 ἰδίων A-GPM G2398 οἴκων·N-GPM G3624

LXXRP



KJV
12. Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.

KJVP
12. Let the deacons G1249 be G2077 the husbands G435 of one G3391 wife, G1135 ruling G4291 their children G5043 and G2532 their own G2398 houses G3624 well. G2573

YLT
12. Ministrants -- let them be of one wife husbands; the children leading well, and their own houses,

ASV
12. Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.

WEB
12. Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.

ESV
12. Let deacons each be the husband of one wife, managing their children and their own households well.

RV
12. Let deacons be husbands of one wife, ruling {cf15i their} children and their own houses well.

RSV
12. Let deacons be the husband of one wife, and let them manage their children and their households well;

NLT
12. A deacon must be faithful to his wife, and he must manage his children and household well.

NET
12. Deacons must be husbands of one wife and good managers of their children and their own households.

ERVEN
12. The men who are special servants must be faithful in marriage. They must be good leaders of children and their own families.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Α΄ 3:12

  • διάκονοι N-NPM G1249 ἔστωσαν V-PAM-3P G1510 μιᾶς A-GSF G1520 γυναικὸς N-GSF G1135 ἄνδρες, N-NPM G435 τέκνων N-GPN G5043 καλῶς ADV G2573 προϊστάμενοι V-PMP-NPM G4291 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPM G3588 ἰδίων A-GPM G2398 οἴκων·N-GPM G3624
  • GNTERP

    διακονοι N-NPM G1249 εστωσαν V-PXM-3P G2077 μιας A-GSF G1520 γυναικος N-GSF G1135 ανδρες N-NPM G435 τεκνων N-GPN G5043 καλως ADV G2573 προισταμενοι V-PMP-NPM G4291 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 ιδιων A-GPM G2398 οικων N-GPM G3624
  • GNTWHRP

    διακονοι N-NPM G1249 εστωσαν V-PXM-3P G2077 μιας A-GSF G1520 γυναικος N-GSF G1135 ανδρες N-NPM G435 τεκνων N-GPN G5043 καλως ADV G2573 προισταμενοι V-PMP-NPM G4291 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 ιδιων A-GPM G2398 οικων N-GPM G3624
  • GNTBRP

    διακονοι N-NPM G1249 εστωσαν V-PXM-3P G2077 μιας A-GSF G1520 γυναικος N-GSF G1135 ανδρες N-NPM G435 τεκνων N-GPN G5043 καλως ADV G2573 προισταμενοι V-PMP-NPM G4291 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 ιδιων A-GPM G2398 οικων N-GPM G3624
  • GNTTRP

    διάκονοι N-NPM G1249 ἔστωσαν V-PAM-3P G1510 μιᾶς A-GSF G1520 γυναικὸς N-GSF G1135 ἄνδρες, N-NPM G435 τέκνων N-GPN G5043 καλῶς ADV G2573 προϊστάμενοι V-PMP-NPM G4291 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPM G3588 ἰδίων A-GPM G2398 οἴκων·N-GPM G3624
  • KJV

    Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
  • KJVP

    Let the deacons G1249 be G2077 the husbands G435 of one G3391 wife, G1135 ruling G4291 their children G5043 and G2532 their own G2398 houses G3624 well. G2573
  • YLT

    Ministrants -- let them be of one wife husbands; the children leading well, and their own houses,
  • ASV

    Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
  • WEB

    Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
  • ESV

    Let deacons each be the husband of one wife, managing their children and their own households well.
  • RV

    Let deacons be husbands of one wife, ruling {cf15i their} children and their own houses well.
  • RSV

    Let deacons be the husband of one wife, and let them manage their children and their households well;
  • NLT

    A deacon must be faithful to his wife, and he must manage his children and household well.
  • NET

    Deacons must be husbands of one wife and good managers of their children and their own households.
  • ERVEN

    The men who are special servants must be faithful in marriage. They must be good leaders of children and their own families.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References